이더리움에 기여하는 방법 (번역하기)

이더리움에 기여하는 방법 (번역하기)
Photo by Shubham Dhage / Unsplash

블록체인 생태계에 개발이 아닌 분야에서 기여하는 방법 중 하나는 번역입니다. 실제로 이런 오픈소스에 번역을 통해 첫 Contribution을 해보는 것은 좋은 사례로 많이 꼽히고 있습니다.

이더리움 공식 홈페이지 글을 볼 때마다 Translate 항목과 기여 항목이 있어 궁금했는데, 주말을 틈타 한 번 테스트 해보았습니다. 제 미흡한 번역본과 함께 각 절차에 대해 이미지도 공유합니다.

  1. 특정 글 우측 상단에서 Translate 버튼을 클릭하고 한글을 찾는다.
  2. 번역이 완료된 글이라면 번역본을 제공하나, 아닌 경우는 기여할 것이냐는 팝업이 우측하단에 뜬다.
  3. 타고타고 들어가서 crowdin 이라는 서비스에 가입합니다.
  4. 글에 들어가면 번역본과 미번역본을 확인할 수 있습니다.
  5. 번역은 한 줄 단위로 하게 되어 있습니다. (마치 논문 교정하는 느낌이네요.)
  6. 번역 이후에 바로 업데이트 되는 것은 아니고 검증이 되면 홈페이지에 업데이트 되는 구조입니다.

왜 기여해야 하나? 이유는 없습니다. 오픈소스의 낭만이죠. 하지만 성장하는 오픈소스에 기여했다는 흔적을 남기는 것은 꽤나 보람찬 일입니다.😁

그리고 일본어/중국어/프랑스어/이탈리어/포르투갈어/스페인어/터키어 등은 번역률 70~100%로 엄청 높네요. 이에 비하면 한국어는 30% 번역에 15% 승인으로 매우 낮은 편에 속합니다. 뭔가 도전의식이 생기는 것 같기도...

그 외에도 엄청나게 많은 기여 방법이 있으니 참고하세요! 다들 해피 오픈소스입니다.

https://ethereum.org/en/contributing